您要打印的文件是:师道尊严

师道尊严

作者:蒋寅    转贴自:人民书城    点击数:1343



  中国人分析日本发达和成功的原因,多半会举出日本人勤奋、日本模式的管理、团结和协作精神、善于吸收别人的优点等等。而日本人回答这个问题,则往往说日本最重视教育。的确,即使在战后最艰难的年代,人们勒紧肚子也要发展教育。到今天,像日本这样人人有文化,家家订报纸的国家,已是世界罕见的奇迹。与此相应,整个日本社会也形成浓厚的尊师重教的风气,教师在日本是最受人尊敬的职业之一。中国人对文化界的人通称老师,甚至那些唱流行歌曲的歌星,也被称为老师。那是因为没有合适的称呼。而日本对年高望重的文艺界人士也称老师,就明显带有尊敬的含义了。不仅文艺界人士,甚至公司老板、政客,只要是有些地位的人,往往也被作老师,那显然是一种文雅的恭维。

  当然,就年资/收入比而言,日本的教师似乎不及大公司职员,不能说是富有的阶层。但教师职业稳定,工作时间短,假期又多,没有职员那么紧张,优越性还是十分明显的。更主要的是,教师社会地位高,从事教育的人能拥有一份特殊的荣誉感。据说以前佩戴师范校徽的学生上公共汽车,别人都会给让座。我没核实过这种说法,但知道,家庭主妇在公开场合被介绍,董事长、经理夫人没什么荣耀的,而教授夫人会受到特别的尊敬。我一位离婚的朋友,在国立大学任副教授,国立大学收入不如私立大学高。有个日本友人给他介绍对象,他半是惶恐半开玩笑地说:听说日本姑娘要年薪七百万(日元)才嫁,我怎么算也到不了。友人说:那是一般说说的,大学老师社会地位高,没关系。要说老师社会地位高,也举不出什么硬性的证据,比如政策法令的规定或政府宣传之类的材料。但日常生活中的种种礼遇,会让人切身感受到老师在人们心目中的地位。甚至老1997年我受聘为京都大学研究生院客座教授,在不同场合多次体会了作为老师的荣誉感。比如在一般的交际场合,别人都互相称さん(读san,相当于中国称老某、小某),但和我说话必称老师,不冠姓。有位在朋友家经常见面,一年下来已很熟悉的日本友人,每次见面闲谈,仍必称老师,不称san,我想是出于对教师的特殊礼貌。

  最有意思的是,有一次我骑车上街买东西,半道被两个警察拦下,问我知不知道自行车登录检查。我一时没听清什么意思,其中一位女警察试图用英文表达,但结结巴巴地说不清楚。我请他们还是用日语慢些说,原来是最近因留学生增多,自行车失窃的情况有所增加,因而对自行车牌照严加检查。我当时穿着T恤、旅游鞋,一付学生打扮,就成了检查对象。另一位男警察先验视牌照,然后问我自行车是哪来的。我告诉他是朋友送的,他问了朋友姓名,挂电话去查询。查询需要点时间,闲着没事,男警察就礼貌性地和我寒喧起来,问我是不是韩国人。我告诉他是中国人,他道你还不简单,又会英语,又会日语,懂三种语言呢。我随口说我是京大老师,他很吃惊,顿时态度肃然,随即拨通电话告诉对方不用查了。然后欠身致意,说您可以走了,对不起,耽误了您的时间。我心里直好笑,何前倨而后恭也。

  老师的身份在海关也受到礼遇。1997年我持教授签证赴日,海关一看护照就客气地放行,根本不看行李。1999年我再到日本作学术访问,持文化活动签证。护照的身份栏我一疏忽,按国内职称填了研究员。研究员在日本是研修生的意思,国内许多工厂和公司的劳务输出就是以研究员身份签证的。这一来,待遇大不一样,护照查验时间长不说,行李全部打开检查。警官翻到箱子里的图书资料,问我是不是老师。听到我的肯定回答,他二话不说,合上箱子就放行。看来以后国内科研机关的人到日本,护照还是以填教授为宜,研究员实在容易误会。这虽是件小事,从中却可以看出日本人尊师重教的风气。

  在日本,人们普遍将教师视为人伦师表。学校对教师的录用十分慎重,社会对教师寄予的信任度也非常之高。因此教师在日常生活中总能享受一些方便。比如租房子,一些寺庙或私人的房子,环境、质量都好,租金也不贵,但就是不随便出租。如果是大学老师,会比较容易租到。紧邻京都大学的吉田山上,就有不少这样的房子,租赁者常是京大的外籍教师。

  原载于《商务周刊》1999-9-1